Wednesday, March 11, 2020
Spanish Adverbs of Quantity
Spanish Adverbs of Quantity Adverbs of quantity are those that explain how many or how much. They include many of the intensifiers (adverbs of intensity) and also include a few moderators (adverbs that diminish intensity). Like other adverbs, the adverbs of quantity can affect the meanings of verbs, adjectives, other adverbs and occasionally entire sentences. As noted below, many of the adverbs of quantity can also serve as adjectives. When theyre adjectives, they can vary with gender and number, while the adverb is always the same as the singular masculine form of the adjective. (This rule is sometimes violated in casual speech, and you may occasionally hear an adverb change to match a nearby noun. This grammatical tendency is considered substandard and is best not imitated.) For example, while poco is an adverb, the adjective can be poco, poca, pocos or pocas. Adverbs of Quantity Here are some of the common adverbs of quantity along with sample sentences and possible translations: Adems (additionally, besides): This word typically refers to a verb or an entire sentence and is often used in the phrase adems de Y adems es imposible. And furthermore its impossible.La comisià ³n estudia adems la creacià ³n de una junta consultiva. The commission is additionally studying the creation of an advisory board.Adems de casino, Santa Fe ahora tiene shopping. In addition to having a casino, Sante Fe now has shopping.Adems à ¿quà © es lo que podemos hacer allà ? Besides, what can we do there?Adems, Raà ºl duerme en una habitacià ³n hipobrica para aumentar su rendimiento. In addition, Raul sleeps in a hyperbaric chamber to improve his performance. Algo (somewhat, slightly): Dont confuse the adverbial meaning with its use as a pronoun meaning something. Me siento algo vieja. Im feeling somewhat old.El 23% dice que est algo preocupado o muy preocupado de que pueda perder su trabajo en los prà ³ximos 12 meses. Twenty-three percent say they are somewhat worried or very worried that they could lose their job in the next 12 months. Apenas (barely, hardly): Toco la guitarra desde hace apenas un aà ±o. I have played the guitar for barely a year.Mi hijo apenas habla. My son barely speaks. Bastante (enough, quite a bit): This word can also be used as an adjective or pronoun to mean enough. As an adverb, it can have the meaning of sufficiency or to mean considerably, depending on the context. Me parece que no estudia bastante. It seems to me he doesnt study enough.Es bastante inteligente y siempre tiene una respuesta para todo. He is quite intelligent and always has an answer for everything.La verdad es que cantas bastante bien. The truth is you sing quite well.Necesito saber de algà ºn hotel bastante barato en Cdiz. I need to know of a sufficiently cheap hotel in Cadiz. Casi (almost): Comenzà ³ hace casi tres aà ±os. It began almost three years ago.Casi me rompà la mano. I almost broke my hand.Su objetivo se habà a cumplido: ya era mucho ms que casi famosa. Her goal had been accomplished: She was now more than almost famous. Demasiado (too much): This word can also function as an adjective. ngela habla demasiado de su vida privada. Angela speaks too much about her private life.Creo que soy demasiado guapa. Muchà sima gente me lo dicen constantemente. I think I am much too pretty. Many people tell me that constantly. Ms (more, most): This word can also be used as adjective, pronoun or preposition. As an adverb, it is commonly used in making comparisons, although the comparison doesnt have to be explicitly stated. Es el libro ms poderoso del mundo. Its the most powerful book in the world.En Italia funcionan ms de 150 emisoras privadas. More than 150 private broadcasters operate in Italy.Nadie te quiere ms que yo. Nobody loves you more than I do.Tienes que escoger cul te gusta ms de los dos. You have to pick which of the two you like more.La palabra hablada ms importante es no. The most important spoken word is no.Soy el que ms sabe de fà ºtbol. Im the one who knows most about soccer.Tenemos que ser ms competitivos. We have to be more competitive. Medio (half): This word can also be used as an adjective. La pila est medio muerta. The battery is half-dead.Si la puerta est medio abierta, entonces la abre completamente. If the door is half-open, then open it completely. Menos (less, least): This word is used much the same way as ms except with the opposite meaning. El Superman actual es menos poderoso que sus predecesores. The current Superman is less powerful than his predecessors.Yo pienso que la gente inteligente es menos feliz. I think intelligent people are less happy. Mucho (much, very, a lot): This word can also be used as an adjective or pronoun. Mi novio habla mucho con su ex. My boyfriend talks a lot with his ex.La nueva es mucho mejor. The new one is much better. Muy (very): Ha sido un partido muy difà cil. It has been a very difficult game.La iguana cambiar su color de piel a uno muy amarillo para reflejar el calor. The iguana will change its skin color to one very yellow in order to reflect the heat. Poco (a little, not much, not): This word can also be used as an adjective or pronoun. As a plural adjective, it typically means few. Estudia poco pero aprende mucho. She studies a little but learns a lot.La mitad de los espaà ±oles come poco pan creyendo que engorda. Half of Spaniards each little bread because they believe it makes them fat.Mi primo es una persona poco complicada. My cousin is an uncomplicated person. Sà ³lo (only): Traditionally, this word has been spelled with an accent when it functions as an adverb, although the accent isnt strictly necessary if there is no chance of confusing it with solo the adjective. Sà ³lo como carne producida orgnicamente. I only eat organically produced meat.Yo sà ³lo querà a hacer mi trabajo. I only wanted to do my work. Tan, tanto (so, as, so much): Tanto as an adverb is shortened to tan when it comes before an adjective, adverb or a phrase functioning as an adverb or adjective. Such is the case most of the time. Es tan fcil como el uno, dos, tres. Its as easy as one, two, three.à ¿Por quà © hablan tan rpido el espaà ±ol? Why do they speak Spanish so fast?Era tan flaca que la gente la confundà a con un palillo de dientes. She was so skinny people confused her for a toothpick.Estudiaba tanto que me dolà a. I studied so much it hurt.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.